100:00:03,720 --> 00:00:07,400The name's Sherlock Holmes andthe addres oversættelse - 100:00:03,720 --> 00:00:07,400The name's Sherlock Holmes andthe addres Dansk Sådan siger

100:00:03,720 --> 00:00:07,400The n

1
00:00:03,720 --> 00:00:07,400
The name's Sherlock Holmes and
the address is 221B Baker Street.

2
00:00:07,400 --> 00:00:08,760
Afternoon.

3
00:00:08,760 --> 00:00:10,080
Yeah.

4
00:00:10,080 --> 00:00:12,040
He's always like that.

5
00:00:12,040 --> 00:00:13,920
WHIPS AND POUNDS

6
00:00:13,920 --> 00:00:15,200
Bad day was it?

7
00:00:15,200 --> 00:00:18,680
Since yesterday you've moved in with him
and now you're solving crimes together.

8
00:00:18,680 --> 00:00:21,320
- Mwah!
- Look at you, all happy, it's not decent.

9
00:00:21,320 --> 00:00:24,280
Who cares about decent? The game,
Mrs Hudson, is on!

10
00:00:26,080 --> 00:00:30,200
Don't make people into heroes, John.
Heroes don't exist and, if they
did, I wouldn't be one of them.

11
00:00:30,200 --> 00:00:32,400
I will burn the HEART out of you.

12
00:00:32,400 --> 00:00:34,720
Right, this should do it.

13
00:00:37,520 --> 00:00:40,360
- Are you wearing any pants? - No. - OK.

14
00:00:40,360 --> 00:00:42,040
THEY CHUCKLE

15
00:00:42,040 --> 00:00:45,720
This is how I want you to remember me,
the woman who beat you.

16
00:00:45,720 --> 00:00:47,760
But there never was any monster.

17
00:00:47,760 --> 00:00:49,080
HOWLING

18
00:00:49,080 --> 00:00:51,240
- Sherlock?
- Here we are, at last.

19
00:00:51,240 --> 00:00:52,760
Argh! GUNSHOT

20
00:00:52,760 --> 00:00:55,720
Goodbye, John. - Sherlock!
'Those things will kill you.'

21
00:00:55,720 --> 00:00:57,280
Oh, you bastard!

22
00:00:57,280 --> 00:01:00,160
The thrill of the chase, the
blood pumping through your veins,

23
00:01:00,160 --> 00:01:02,600
just the two of us against
the rest of the world.

24
00:01:02,600 --> 00:01:04,200
Wait!

25
00:01:04,200 --> 00:01:06,160
We're going to need to coordinate.

26
00:01:06,160 --> 00:01:07,840
I asked you for one more miracle.

27
00:01:07,840 --> 00:01:10,280
- I asked you to stop being dead.
- I heard you.

28
00:01:10,280 --> 00:01:12,960
Shut up! You are not a puzzle solver,
you never have been.

29
00:01:12,960 --> 00:01:14,280
You're a drama queen!

30
00:01:14,280 --> 00:01:15,960
Now there is a man in
there about to die.

31
00:01:15,960 --> 00:01:17,880
The game is on, solve it!

32
00:01:17,880 --> 00:01:20,200
He is the Napoleon of blackmail.

33
00:01:20,200 --> 00:01:23,480
No chance for you to be a
hero this time, Mr Holmes.

34
00:01:23,480 --> 00:01:25,320
I'm a high-functioning sociopath!

35
00:01:25,320 --> 00:01:26,520
GUNSHOT

36
00:01:26,520 --> 00:01:29,720
There is no prison in which we
could incarcerate Sherlock without

37
00:01:29,720 --> 00:01:31,800
causing a riot on a daily basis.

38
00:01:31,800 --> 00:01:34,720
The alternative, however,
would require your approval.

39
00:01:34,720 --> 00:01:37,800
To the very best of times, John.

40
00:01:37,800 --> 00:01:39,280
- -
- Did you miss me?

41
00:01:39,280 --> 00:01:40,760
- -
- Did you miss me?

42
00:01:40,760 --> 00:01:41,840
How is this possible?

43
00:01:41,840 --> 00:01:44,320
- How is the exile going?
- I've only been gone four minutes.

44
00:01:44,320 --> 00:01:46,680
Well, I certainly hope
you've learnt your lesson.

45
00:01:46,680 --> 00:01:48,080
Who needs me this time?

46
00:01:48,080 --> 00:01:49,320
Miss me?

47
00:01:49,320 --> 00:01:50,600
England.

48
00:02:00,520 --> 00:02:02,520
SHELL WHINES

49
00:02:02,520 --> 00:02:06,520
"The Second Afghan War brought
honours and promotion to many.

50
00:02:08,920 --> 00:02:12,360
"But, for me, it meant nothing
but misfortune and disaster."

51
00:02:16,960 --> 00:02:18,720
HE GROANS

52
00:02:21,680 --> 00:02:23,240
HE MOANS

53
00:02:25,640 --> 00:02:27,800
All right, Captain.

54
00:02:31,360 --> 00:02:32,880
WAR CRIES

55
00:02:36,480 --> 00:02:39,520
"I returned to England with
my health irretrievably ruined

56
00:02:39,520 --> 00:02:41,640
"and my future bleak.

57
00:02:41,640 --> 00:02:45,720
"Under such circumstances,
I naturally gravitated to London.

58
00:02:45,720 --> 00:02:48,400
"That great cesspool into
which all the loungers..."

59
00:02:48,400 --> 00:02:51,080
- Watson!
- "..and idlers of the empire are drained."

60
00:02:51,080 --> 00:02:53,240
Watson!

61
00:02:53,240 --> 00:02:54,880
Stamford.

62
00:02:54,880 --> 00:02:56,320
Remember?

63
00:02:57,680 --> 00:02:59,480
We were at Barts together.

64
00:02:59,480 --> 00:03:01,640
Yes, of course. Stamford.

65
00:03:01,640 --> 00:03:03,920
Good Lord! Where have you been?

66
00:03:03,920 --> 00:03:05,640
You're as thin as a rake!

67
00:03:06,760 --> 00:03:09,680
I made it home.
Many weren't so lucky.

68
00:03:11,400 --> 00:03:12,680
So what now?

69
00:03:12,680 --> 00:03:14,800
I need a place to live.

70
00:03:14,800 --> 00:03:17,760
Somewhere decent at an
affordable price. It's not easy.

71
00:03:17,760 --> 00:03:19,360
STAMFORD CHUCKLES

72
00:03:19,360 --> 00:03:22,760
You know, you're the second
person to say that to me today.

73
00:03:22,760 --> 00:03:24,080
Hmm? Who was the first?

74
00:03:25,200 --> 00:03:28,32
0/5000
Fra: -
Til: -
Resultater (Dansk) 1: [Kopi]
Kopieret!
100:00:03,720 --> 00:00:07,400The name's Sherlock Holmes andthe address is 221B Baker Street.200:00:07,400 --> 00:00:08,760Afternoon.300:00:08,760 --> 00:00:10,080Yeah.400:00:10,080 --> 00:00:12,040He's always like that.500:00:12,040 --> 00:00:13,920WHIPS AND POUNDS600:00:13,920 --> 00:00:15,200Bad day was it?700:00:15,200 --> 00:00:18,680Since yesterday you've moved in with himand now you're solving crimes together.800:00:18,680 --> 00:00:21,320- Mwah!- Look at you, all happy, it's not decent.900:00:21,320 --> 00:00:24,280Who cares about decent? The game,Mrs Hudson, is on!1000:00:26,080 --> 00:00:30,200Don't make people into heroes, John.Heroes don't exist and, if theydid, I wouldn't be one of them.1100:00:30,200 --> 00:00:32,400I will burn the HEART out of you.1200:00:32,400 --> 00:00:34,720Right, this should do it.1300:00:37,520 --> 00:00:40,360- Are you wearing any pants? - No. - OK.1400:00:40,360 --> 00:00:42,040THEY CHUCKLE1500:00:42,040 --> 00:00:45,720This is how I want you to remember me,the woman who beat you.1600:00:45,720 --> 00:00:47,760But there never was any monster.1700:00:47,760 --> 00:00:49,080HOWLING1800:00:49,080 --> 00:00:51,240- Sherlock?- Here we are, at last.1900:00:51,240 --> 00:00:52,760Argh! GUNSHOT2000:00:52,760 --> 00:00:55,720Goodbye, John. - Sherlock!'Those things will kill you.'2100:00:55, 720--> 00:00:57, 280Åh, du bastard!2200:00:57, 280--> 00:01:00, 160Spændingen ved jagten, denblodet pumper gennem dine blodårer,2300:01:00, 160--> 00:01:02, 600bare to af os modresten af verden.2400:01:02, 600--> 00:01:04, 200Vent!2500:01:04, 200--> 00:01:06, 160Vi får brug at koordinere.2600:01:06, 160--> 00:01:07, 840Jeg bad dem om en mere mirakel.2700:01:07, 840--> 00:01:10, 280-Jeg bad dig om at stoppe med at være døde.-Jeg hørte dig.2800:01:10, 280--> 00:01:12, 960Hold mund! Du er ikke en puslespil Problemløser,du har aldrig været.2900:01:12, 960--> 00:01:14, 280Du er en drama queen!3000:01:14, 280--> 00:01:15, 960Nu er der en mand ider om at dø.3100:01:15, 960--> 00:01:17, 880Spillet er på, løse det!3200:01:17, 880--> 00:01:20, 200Han er Napoleon af afpresning.3300:01:20, 200--> 00:01:23, 480Ingen chance for dig at være enhelten denne gang, hr. Holmes.3400:01:23, 480--> 00:01:25, 320Jeg er en højtfungerende sociopat!3500:01:25, 320--> 00:01:26, 520BØSSESKUD3600:01:26, 520--> 00:01:29, 720Der er ingen fængsel, hvor vikunne fængsle Sherlock uden3700:01:29, 720--> 00:01:31, 800forårsager en optøjer på daglig basis.3800:01:31, 800--> 00:01:34, 720Alternativet, dogville kræver din godkendelse.3900:01:34, 720--> 00:01:37, 800Til det bedste af gange, John.4000:01:37, 800--> 00:01:39, 280- --Gik du glip af mig?4100:01:39,280 --> 00:01:40,760- -- Did you miss me?4200:01:40,760 --> 00:01:41,840How is this possible?4300:01:41,840 --> 00:01:44,320- How is the exile going?- I've only been gone four minutes.4400:01:44,320 --> 00:01:46,680Well, I certainly hopeyou've learnt your lesson.4500:01:46,680 --> 00:01:48,080Who needs me this time?4600:01:48,080 --> 00:01:49,320Miss me?4700:01:49,320 --> 00:01:50,600England.4800:02:00,520 --> 00:02:02,520SHELL WHINES4900:02:02,520 --> 00:02:06,520"The Second Afghan War broughthonours and promotion to many.5000:02:08,920 --> 00:02:12,360"But, for me, it meant nothingbut misfortune and disaster."5100:02:16,960 --> 00:02:18,720HE GROANS5200:02:21,680 --> 00:02:23,240HE MOANS5300:02:25,640 --> 00:02:27,800All right, Captain.5400:02:31,360 --> 00:02:32,880WAR CRIES5500:02:36,480 --> 00:02:39,520"I returned to England withmy health irretrievably ruined5600:02:39,520 --> 00:02:41,640"and my future bleak.5700:02:41,640 --> 00:02:45,720"Under such circumstances,I naturally gravitated to London.5800:02:45,720 --> 00:02:48,400"That great cesspool intowhich all the loungers..."5900:02:48,400 --> 00:02:51,080- Watson!- "..and idlers of the empire are drained."6000:02:51,080 --> 00:02:53,240Watson!6100:02:53,240 --> 00:02:54,880Stamford.6200:02:54,880 --> 00:02:56,320Remember?6300:02:57, 680--> 00:02:59, 480Vi var på Barts sammen.6400:02:59, 480--> 00:03:01, 640Ja selvfølgelig. Stamford.6500:03:01, 640--> 00:03:03, 920Herregud! Hvor har du været?6600:03:03, 920--> 00:03:05, 640Du er så tynd som en rive!6700:03:06, 760--> 00:03:09, 680Jeg gjorde det hjemme.Mange var ikke så heldig.6800:03:11, 400--> 00:03:12, 680Så hvad nu?6900:03:12, 680--> 00:03:14, 800Jeg har brug for et sted at bo.7000:03:14, 800--> 00:03:17, 760Et sted anstændig på enoverkommelig pris. Det er ikke let.7100:03:17, 760--> 00:03:19, 360STAMFORD KLUKLER7200:03:19, 360--> 00:03:22, 760Du ved, du er andetperson til at sige til mig i dag.7300:03:22, 760--> 00:03:24, 080Hmm? Hvem var først?7400:03:25, 200--> 00:03:28, 32
bliver oversat, vent venligst..
Resultater (Dansk) 2:[Kopi]
Kopieret!
1
00: 00: 03.720 -> 00: 00: 07.400
Det hedder Sherlock Holmes og
adressen er 221B Baker Street. 2 00: 00: 07.400 -> 00: 00: 08.760 Eftermiddag. 3 00: 00: 08.760 - > 00: 00: 10.080 Ja. 4 00: 00: 10.080 -> 00: 00: 12.040 Han er altid sådan. 5 00: 00: 12.040 -> 00: 00: 13,920 piske og pounds 6 00: 00: 13.920 -> 00: 00: 15.200 Dårlig dag var det? 7 00: 00: 15.200 -> 00: 00: 18.680 Siden i går, du har flyttet i med ham. og nu er du løse forbrydelser sammen 8 00:00: 18680 -> 00: 00: 21.320 - Mwah! - Kig på dig, alle glade, det er ikke anstændigt. 9 00: 00: 21.320 -> 00: 00: 24.280 Hvem bekymrer sig om anstændigt? Spillet, Mrs. Hudson, er på! 10 00: 00: 26.080 -> 00: 00: 30.200 Du må ikke gøre folk ind helte, John. Behøver Heroes ikke eksisterer, og hvis de gjorde, ville jeg ikke være en af dem. 11 00: 00: 30.200 -> 00: 00: 32.400 Jeg vil brænde HEART ud af dig. 12 00: 00: 32.400 -> 00: 00: 34.720. Right, det bør gøre det 13 00: 00: 37520 -> 00: 00: 40.360 - Er du iført nogen bukser? . - Nej - OK 14 00: 00: 40.360 -> 00: 00: 42.040 DE klukle 15 00: 00: 42.040 -> 00: 00: 45.720 Det er sådan jeg vil have dig til at huske mig, den kvinde, der slog . du 16 00: 00: 45.720 -> 00: 00: 47.760 Men der har aldrig været nogen monster. 17 00: 00: 47.760 -> 00: 00: 49.080 HOWLING 18 00: 00: 49.080 -> 00:00 : 51240 - Sherlock? - Her er vi, omsider. 19 00: 00: 51.240 -> 00: 00: 52.760 Argh! Pistolskud 20 00: 00: 52.760 -> 00: 00: 55.720 Farvel, John. - Sherlock! "Disse ting vil dræbe dig." 21 00: 00: 55.720 -> 00: 00: 57.280 Åh, du satan! 22 00: 00: 57.280 -> 00: 01: 00.160 Spændingen ved jagten, den blodet pumpe gennem dine årer, 23 00: 01: 00.160 -> 00: 01: 02.600 kun to af os mod resten af verden. 24 00: 01: 02.600 -> 00: 01: 04.200! Vent 25 00: 01: 04.200 -> 00: 01: 06.160 Vi får brug for at koordinere. 26 00: 01: 06.160 -> 00: 01: 07.840. Jeg bad dig til en mere mirakel 27 00: 01: 07.840 -> 00: 01: 10.280 - Jeg bad dig om at holde op med at være død. - Jeg hørte dig. 28 00: 01: 10.280 -> 00: 01: 12.960 Hold kæft! Du er ikke et puslespil solver, du aldrig har været. 29 00: 01: 12.960 -> 00: 01: 14.280 Du er en drama queen! 30 00: 01: 14.280 -> 00: 01: 15.960 Nu er der en mand i der ved at dø. 31 00: 01: 15.960 -> 00: 01: 17.880 Spillet er på, løse det! 32 00: 01: 17.880 -> 00: 01: 20.200 Han er Napoleon for afpresning . 33 00: 01: 20.200 -> 00: 01: 23.480 Ingen chance for dig at være en helt denne gang, hr Holmes. 34 00: 01: 23.480 -> 00: 01: 25.320 Jeg er en high-fungerende sociopat! 35 00: 01: 25.320 -> 00: 01: 26.520 skud 36 00: 01: 26.520 -> 00: 01: 29.720 Der er ingen fængsel, hvor vi kunne incarcerate Sherlock uden 37 00: 01: 29.720 - > 00: 01: 31.800 forårsager et oprør på daglig basis. 38 00: 01: 31.800 -> 00: 01: 34.720 Alternativet dog ville kræve din godkendelse. 39 00: 01: 34.720 -> 00:01 : 37800 Til de allerbedste gange, John. 40 00: 01: 37.800 -> 00: 01: 39.280 - - - Har du savne mig? 41 00: 01: 39.280 -> 00: 01: 40.760 - - - Gik du glip af mig? 42 00: 01: 40.760 -> 00: 01: 41.840 Hvordan er dette muligt? 43 00: 01: 41.840 -> 00: 01: 44.320? - Hvordan er eksil går - jeg har kun blevet gået fire minutter. 44 00: 01: 44.320 -> 00: 01: 46.680 Nå, jeg håber bestemt, du har lært din lektie. 45 00: 01: 46.680 -> 00: 01: 48.080 Hvem har brug for mig denne gang ? 46 00: 01: 48.080 -> 00: 01: 49.320 Miss mig? 47 00: 01: 49.320 -> 00: 01: 50.600 England. 48 00: 02: 00.520 -> 00: 02: 02.520 SHELL whines 49 00: 02: 02.520 -> 00: 02: 06.520 "The Second afghanske krig bragte hædersbevisninger og forfremmelse til mange. 50 00: 02: 08.920 -> 00: 02: 12.360" Men, for mig, det betød ikke noget, men ulykke og katastrofe ". 51 00: 02: 16.960 -> 00: 02: 18.720 HE stønner 52 00: 02: 21.680 -> 00: 02: 23.240 HE jamrer 53 00: 02: 25.640 -> 0:02: 27.800 Okay, kaptajn. 54 00: 02: 31.360 -> 00: 02: 32.880 WAR råber 55 00: 02: 36.480 -> 00: 02: 39.520 "Jeg vendte tilbage til England med mit helbred uigenkaldeligt ødelagt 56 00:02 : 39520 -> 00: 02: 41.640 ", og min fremtid dyster. 57 00: 02: 41.640 -> 00: 02: 45.720" Under sådanne omstændigheder, jeg naturligvis gravitated til London. 58 00: 02: 45.720 -> 00: 02: 48.400 "Det store cesspool ind hvor alle solsenge ..." 59 00: 02: 48.400 -> 00: 02: 51.080! - Watson ". ..og Lediggængere af imperiet drænes" - 60 00 : 02: 51.080 -> 00: 02: 53.240 Watson! 61 00: 02: 53.240 -> 00: 02: 54.880 Stamford. 62 00: 02: 54.880 -> 00: 02: 56.320 Husk? 63 00:02 : 57680 -> 00: 02: 59.480 Vi var på Barts sammen. 64 00: 02: 59.480 -> 00: 03: 01.640 Ja, selvfølgelig. Stamford. 65 00: 03: 01.640 -> 00: 03: 03.920 Godt Herre! Hvor har du været? 66 00: 03: 03.920 -> 00: 03: 05.640 Du er så tynd som en rive! 67 00: 03: 06.760 -> 00: 03: 09.680. Jeg gjorde det hjem Mange weren ' . t så heldige 68 00: 03: 11.400 -> 00: 03: 12.680 Så hvad nu? 69 00: 03: 12.680 -> 00: 03: 14.800 Jeg har brug for et sted at bo. 70 00: 03: 14.800 - -> 00: 03: 17.760 et sted anstændigt til en overkommelig pris. Det er ikke nemt. 71 00: 03: 17.760 -> 00: 03: 19.360 STAMFORD klukker 72 00: 03: 19.360 -> 00: 03: 22.760 Du ved, du er den anden person til at sige, at for mig i dag. 73 00: 03: 22.760 -> 00: 03: 24.080 Hmm? Hvem var den første? 74 00: 03: 25.200 -> 00: 03: 28,32































































































































































































































































































































bliver oversat, vent venligst..
 
Andre sprog
Oversættelse værktøj support: Afrikaans, Albansk, Amharisk, Arabisk, Armensk, Aserbajdsjansk, Baskisk, Bengali, Bosnisk, Bulgarsk, Burmesisk, Cebuano, Chichewa, Dansk, Engelsk, Esperanto, Estisk, Finsk, Fransk, Frisisk, Galicisk, Georgisk, Græsk, Gujarati, Haitisk kreolsk, Hausa, Hawaiiansk, Hebraisk, Hindi, Hmong, Hviderussisk, Igbo, Indonesisk, Irsk, Islandsk, Italiensk, Japansk, Javanesisk, Jiddisch, Kannada, Kasakhisk, Katalansk, Khmer, Kinesisk, Kinesisk, traditionelt, Kinyarwanda, Kirgisk, Klingon, Koreansk, Korsikansk, Kroatisk, Kurdisk, Laotisk, Latin, Lettisk, Litauisk, Luxembourgsk, Makedonsk, Malagassisk, Malajisk, Malayalam, Maltesisk, Maori, Marathi, Mongolsk, Nederlandsk, Nepalesisk, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Persisk, Polsk, Portugisisk, Punjabi, Registrer sprog, Rumænsk, Russisk, Samoansk, Serbisk, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Skotsk gælisk, Slovakisk, Slovensk, Somalisk, Spansk, Sundanesisk, Svensk, Swahili, Tadsjikisk, Tagalog, Tamil, Tatarisk, Telugu, Thailandsk, Tjekkisk, Turkmensk, Tyrkisk, Tysk, Uighursk, Ukrainsk, Ungarsk, Urdu, Usbekisk, Vietnamesisk, Walisisk, Xhosa, Yoruba, Zulu, Oversættelse af sprog.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: