In choosing a few typical cases which illustrate the remarkable mental oversættelse - In choosing a few typical cases which illustrate the remarkable mental Dansk Sådan siger

In choosing a few typical cases whi


In choosing a few typical cases which illustrate the remarkable mental
qualities of my friend, Sherlock Holmes, I have endeavoured, as far as
possible, to select those which presented the minimum of
sensationalism, while offering a fair field for his talents. It is,
however, unfortunately impossible entirely to separate the sensational
from the criminal, and a chronicler is left in the dilemma that he must
either sacrifice details which are essential to his statement and so
give a false impression of the problem, or he must use matter which
chance, and not choice, has provided him with. With this short preface
I shall turn to my notes of what proved to be a strange, though a
peculiarly terrible, chain of events.

It was a blazing hot day in August. Baker Street was like an oven, and
the glare of the sunlight upon the yellow brickwork of the house across
the road was painful to the eye. It was hard to believe that these
were the same walls which loomed so gloomily through the fogs of
winter. Our blinds were half-drawn, and Holmes lay curled upon the
sofa, reading and re-reading a letter which he had received by the
morning post. For myself, my term of service in India had trained me
to stand heat better than cold, and a thermometer at ninety was no
hardship. But the morning paper was uninteresting. Parliament had
risen. Everybody was out of town, and I yearned for the glades of the
New Forest or the shingle of Southsea. A depleted bank account had
caused me to postpone my holiday, and as to my companion, neither the
country nor the sea presented the slightest attraction to him. He
loved to lie in the very center of five millions of people, with his
filaments stretching out and running through them, responsive to every
little rumour or suspicion of unsolved crime. Appreciation of nature
found no place among his many gifts, and his only change was when he
turned his mind from the evil-doer of the town to track down his
brother of the country.

Finding that Holmes was too absorbed for conversation I had tossed side
the barren paper, and leaning back in my chair I fell into a brown
study. Suddenly my companion's voice broke in upon my thoughts:

"You are right, Watson," said he. "It does seem a most preposterous
way of settling a dispute."

"Most preposterous!" I exclaimed, and then suddenly realizing how he
had echoed the inmost thought of my soul, I sat up in my chair and
stared at him in blank amazement.

"What is this, Holmes?" I cried. "This is beyond anything which I
could have imagined."

He laughed heartily at my perplexity.

"You remember," said he, "that some little time ago when I read you the
passage in one of Poe's sketches in which a close reasoner follows the
unspoken thoughts of his companion, you were inclined to treat the
matter as a mere tour-de-force of the author. On my remarking that I
was constantly in the habit of doing the same thing you expressed
incredulity."

"Oh, no!"

"Perhaps not with your tongue, my dear Watson, but certainly with your
eyebrows. So when I saw you throw down your paper and enter upon a
train of thought, I was very happy to have the opportunity of reading
it off, and eventually of breaking into it, as a proof that I had been
in rapport with you."

But I was still far from satisfied. "In the example which you read to
me," said I, "the reasoner drew his conclusions from the actions of the
man whom he observed. If I remember right, he stumbled over a heap of
stones, looked up at the stars, and so on. But I have been seated
quietly in my chair, and what clues can I have given you?"

"You do yourself an injustice. The features are given to man as the
means by which he shall express his emotions, and yours are faithful
servants."

"Do you mean to say that you read my train of thoughts from my
features?"

"Your features and especially your eyes. Perhaps you cannot yourself
recall how your reverie commenced?"

"No, I cannot."

"Then I will tell you. After throwing down your paper, which was the
action which drew my attention to you, you sat for half a minute with a
vacant expression. Then your eyes fixed themselves upon your newly
framed picture of General Gordon, and I saw by the alteration in your
face that a train of thought had been started. But it did not lead
very far. Your eyes flashed across to the unframed portrait of Henry
Ward Beecher which stands upon the top of your books. Then you glanced
up at the wall, and of course your meaning was obvious. You were
thinking that if the portrait were framed it would just cover that bare
space and correspond with Gordon's picture there."

"You have followed me wonderfully!" I exclaimed.

"So far I could hardly have gone astray. But now your thoughts went
back to Beecher, and you looked hard across as if you were studying the
character in his features. Then your eyes ceased to pucker, but you
continued to look across, and your face was thoughtful. You were
recalling the incidents of Beecher's career. I was well aware that you
could not do this without thinking of the mission which he undertook on
behalf of the North at the time of the Civil War, for I remember your
expressing your passionate indignation at the way in which he was
received by the more turbulent of our people. You felt so strongly
about it that I knew you could not think of Beecher without thinking of
that also. When a moment later I saw your eyes wander away from the
picture, I suspected that your mind had now turned to the Civil War,
and when I observed that your lips set, your eyes sparkled, and your
hands clenched I was positive that you were indeed thinking of the
gallantry which was shown by both sides in that desperate struggle. But
then, again, your face grew sadder, you shook your head. You were
dwelling upon the sadness and horror and useless waste of life. Your
hand stole towards your own old wound and a smile quivered on your
lips, which showed me that the ridiculous side of this method of
settling international questions had forced itself upon your mind. At
this point I agreed with you that it was preposterous and was glad to
find that all my deductions had been correct."

"Absolutely!" said I. "And now that you have explained it, I confess
that I am as amazed as before."

"It was very superficial, my dear Watson, I assure you. I should not
have intruded it upon your attention had you not shown some incredulity
the other day. But I have in my hands here a little problem which may
prove to be more difficult of solution than my small essay in thought
reading. Have you observed in the paper a short paragraph referring to
the remarkable contents of a packet sent through the post to Miss
Cushing, of Cross Street, Croydon?"

"No, I saw nothing."

"Ah! then you must have overlooked it. Just toss it over to me. Here
it is, under the financial column. Perhaps you would be good enough to
read it aloud."

I picked up the paper which he had thrown back to me and read the
paragraph indicated. It was headed, "A Gruesome Packet."

"Miss Susan Cushing, living at Cross Street, Croydon, has been made the
victim of what must be regarded as a peculiarly revolting practical
joke unless some more sinister meaning should prove to be attached to
the incident. At two o'clock yesterday afternoon a small packet,
wrapped in brown paper, was handed in by the postman. A cardboard box
was inside, which was filled with coarse salt. On emptying this, Miss
Cushing was horrified to find two human ears, apparently quite freshly
severed. The box had been sent by parcel post from Belfast upon the
morning before. There is no indication as to the sender, and the
matter is the more mysterious as Miss Cushing, who is a maiden lady of
fifty, has led a most retired life, and has so few acquaintances or
correspondents that it is a rare event for her to receive anything
through the post. Some years ago, however, when she resided at Penge,
she let apartments in her house to three young medical students, whom
she was obliged to get rid of on account of their noisy and irregular
habits. The police are of opinion that this outrage may have been
perpetrated upon Miss Cushing by these youths, who owed her a grudge
and who hoped to frighten her by sending her these relics of the
dissecting-rooms. Some probability is lent to the theory by the fact
that one of these students came from the north of Ireland, and, to the
best of Miss Cushing's belief, from Belfast. In the meantime, the
matter is being actively investigated, Mr. Lestrade, one of the very
smartest of our detective officers, being in charge of the case."

"So much for the Daily Chronicle," said Holmes as I finished reading.
"Now for our friend Lestrade. I had a note from him this morning, in
which he says:

"I think that this case is very much in your line. We have every hope
of clearing the matter up, but we find a little difficulty in getting
anything to work upon. We have, of course, wired to the Belfast
post-office, but a large number of parcels were handed in upon that
day, and they have no means of identifying this particular one, or of
remembering the sender. The box is a half-pound box of honeydew
tobacco and does not help us in any way. The medical student theory
still appears to me to be the most feasible, but if you should have a
few hours to spare I should be very happy to see you out here. I shall
be either at the house or in the police-station all day.

"What say you, Watson? Can you rise superior to the heat and run down
to Croydon with me on the off chance of a case for your annals?"

"I was longing for something to do."

"You shall have it then. Ring for our boots and tell them to order a
cab. I'll be back in a moment when I have changed my dressing-gown and
filled my cigar-case."

A shower of rain fell while we were in the train, and the heat was far
less oppressive in Croydon than in town. Holmes had sent on a wire, so
that Lestrade, as wiry, as dapper, and as ferret
0/5000
Fra: -
Til: -
Resultater (Dansk) 1: [Kopi]
Kopieret!
I at vælge et par typiske sager, som illustrerer den bemærkelsesværdige psykiskekvaliteter af min ven, Sherlock Holmes, jeg har bestræbt mig på, for så vidt angårmuligt, at vælge dem, der præsenterede et minimum afsensationsjournalistik, mens der tilbyder en rimelig område for hans talenter. Det er,men desværre umuligt helt at adskille den sensationellefra kriminelle, og en kronikør er tilbage i det dilemma, at hanenten ofre detaljer, som er afgørende for hans redegørelse og sågive et falsk indtryk af problemet, eller han skal bruge sagen somchance, og ikke valg, har givet ham med. Med denne korte forordJeg skal henvende mig til mine noter af hvad viste sig for at være en mærkelig, men enejendommeligt forfærdeligt, kæde af begivenheder.Det var en brændende varm dag i August. Baker Street var som en ovn, ogblænding fra sollys ved den gule murværk af huset på tværs afvejen var smertefuldt for øjet. Det var svært at tro, at dissevar de samme mure, som ragede så mørkt gennem tåger afvinter. Vores blinds var halv-tegnet, og Holmes lå krøllet ved densofa, læse og genlæse et brev, som han havde modtaget af denmorgen indlæg. For mig selv, havde mit mandat service i Indien uddannet migat stå varmen bedre end kulde og et termometer på halvfems var ingenmodgang. Men Morgenavisen var uinteressant. Parlamentet havdesteget. Alle var ude af byen, og jeg længtes efter glades af denNew Forest eller rullesten af Southsea. En forarmet bankkonto havdefik mig til at udsætte min ferie, og min følgesvend, hverken denland eller havet præsenteret den mindste tiltrækning for ham. Hanelskede at ligge i det historiske centrum af fem millioner af mennesker, med hansfilamenter strækker ud og kører igennem dem, lydhør til hverlille rygte eller mistanke om uopklaret forbrydelse. Værdsættelse af naturenfandt ingen plads blandt hans mange gaver, og hans eneste ændring var, da hanvendte hans sind fra det onde-handlingsmenneske af byen til at opspore hansbror til landet.At finde at Holmes var alt for optaget til samtale havde jeg smidt sideden golde papir, og læner sig tilbage i min stol jeg faldt i en brunundersøgelse. Pludselig brød min følgesvend stemme på mine tanker:"Du har ret, Watson," sagde han. "Det synes en mest absurdmåde at bilægge en tvist.""Mest absurd!" Udbrød jeg, og så pludselig indser, hvordan hanhavde gentaget den inderste tænkte på min sjæl, jeg sad oppe i min stol ogstirrede på ham i tom forbløffelse."Hvad er det, Holmes?" Jeg græd. "Dette er ud over noget som jegkunne have forestillet sig."Han lo hjerteligt ad min rådvildhed."Du husker," sagde han, "at nogle lidt tid siden da jeg læste du denpassage i en af Poes skitser i som en tæt reasoner følger denuudtalte tanker af hans følgesvend, du var tilbøjelig til at behandle denoget som en simpel tour-de-force af forfatteren. På min bemærke at jegkonstant for vane at gøre de samme ting var du udtryktvantro.""Åh, ingen!""Måske ikke med tungen, min kære Watson, men helt sikkert med dinøjenbryn. Så da jeg så dig kaste ned din papir og komme ind på entræne troede, jeg var meget glad for at have mulighed for at læsedet ud, og i sidste ende at bryde ind i det, som et bevis på, at jeg havde væreti rapport med dig."Men jeg var stadig langt fra tilfreds. "I det eksempel, som du læser tilmig,"sagde jeg," reasoner trak hans konklusioner fra handlinger af denmand, som han observerede. Hvis jeg husker ret, snublede han over en bunkesten, kiggede op på stjernerne og så videre. Men jeg har siddetstille og roligt i min stol, og hvad spor kan jeg har givet dig?""Du gør dig selv en uretfærdighed. Funktionerne er givet til mennesket som denhvorledes han skal udtrykke sine følelser, og din er trofastetjenere.""Mener du at sige, at du læser mit tog af tanker fra minfunktioner?""Dine funktioner og især dine øjne. Måske du ikke dig selvhusker hvordan din reverie påbegyndt?""Nej, jeg ikke.""Så jeg vil fortælle dig. Efter at kaste ned din papir, som var denhandling, som henledte min opmærksomhed til dig, du sad i et halvt minut med enledig udtryk. Så dine øjne rettet sig efter din nyligtindrammet billede af General Gordon, og jeg så ved ændring i dinansigt, et tog af tanke havde været startet. Men det føre ikkemeget langt. Dine øjne glimtede på tværs med en urammet portræt af HenryWard Beecher som står på toppen af dine bøger. Så du kiggedeop var på væggen, og selvfølgelig din betydning indlysende. Du vartænker at hvis portrættet blev indrammet det ville bare dække det nøgneplads og svarer med Gordons billede der.""Du har fulgt mig vidunderligt!" Udbrød jeg."Så vidt jeg kunne næppe er kommet på afveje. Men nu dine tanker giktilbage til Beecher, og du kiggede hårdt på tværs, som hvis du var at studere dentegn i hans funktioner. Så dine øjne er ophørt med at rynke, men dufortsatte med at se på tværs af, og dit ansigt var tankevækkende. Du varminder om hændelser af Beechers karriere. Jeg var godt klar over at dukunne ikke gøre det uden at tænke på den mission, som han påtog sig påvegne af nord på tidspunktet for borgerkrig, for jeg husker dinat udtrykke din lidenskabelig harme over den måde, hvorpå han varmodtaget af den mere turbulente af vores folk. Du følte så stærktomkring kunne det at jeg vidste du ikke tænke på Beecher uden at tænke påder også. Da et øjeblik senere jeg så dine øjne vandre væk fra denbillede, jeg mistanke om, at dit sind nu havde henvendt sig til borgerkrig,og da jeg bemærkede at dine læber sat, dine øjne strålede, og dinhænder sammenbidte jeg var positivt, at du faktisk tænker på dentapperhed, som blev vist af begge parter i denne desperate kamp. Menderefter igen, dit ansigt voksede tristere, du rystede hovedet. Du varbolig på sorg og rædsel og ubrugeligt spild af liv. Dinhånd stjal mod din egen gamle sår og et smil sitrede på dinlæber, som viste mig, at den latterlige side af denne metode afbilæggelse af internationale spørgsmål havde tvunget sig selv på dit sind. Pådette punkt jeg aftalt med dig, at det var urimeligt og var glad for atfinde, at alle mine fradrag havde været korrekt.""Absolut!" sagde I. "og nu, du har forklaret det, må jeg indrømmeat jeg så overrasket som før.""Det var meget overfladisk, min kære Watson, jeg forsikre dig. Jeg skal ikkehar trængt det ved din opmærksomhed ikke havde du vist nogle vantroanden dag. Men jeg har i mine hænder her et lille problem, som kanvise sig for at være vanskeligere for løsning end min lille essay i tankelæsning. Du har bemærket i papiret et kort afsnit henviser tilde bemærkelsesværdige indholdet af en pakke, der sendes med posten til MissCushing, Cross Street, Croydon?""Nej, så jeg intet.""Ah! så må du have overset den. Bare smide det for mig. HerDet er under de finansielle kolonne. Måske ville du være gode nok til atlæse det højt."Jeg tog det papir, som han havde kastet tilbage til mig og læse denstk. angivet. Det var overskriften, "En grufuld Packet.""Miss Susan Cushing, bor på Cross Street, Croydon, har gjort detoffer for hvad skal betragtes som et ejendommeligt oprørende praktiskejoke medmindre nogle mere dyster betydning skulle vise sig at være knyttet tilhændelsen. På to o'clock i går eftermiddags en lille pakke,pakket ind i brunt papir, blev afleveret af postbudet. En papkassevar inde, som var fyldt med groft salt. På tømning dette, savneCushing var forfærdet over at finde to menneskers ører, tilsyneladende helt friskafskåret. Boksen var blevet sendt som postpakke fra Belfast efter denmorgen før. Der er ingen indikation om afsenderen, og densagen er jo mere mystisk som Miss Cushing, der er en jomfru dame afhalvtreds, har ført en mest pensioneret liv, og har så få bekendte ellerkorrespondenter, det er en sjælden begivenhed for hende at modtage nogetvia post. Nogle år siden, men hvornår hun opholdt sig på Penge,Hun lod lejligheder i hendes hus til tre unge medicinstuderende, hvemhun var nødt til at slippe af med deres larmende og uregelmæssigevaner. Politiet er af opfattelse, at denne skandale kan have væretbegået på Miss Cushing af disse unge, som skyldte hende en nagog der håbede at skræmme hende ved at sende hende disse relikvier af dendissekere-værelser. Nogle sandsynligheden er udlånt til teorien vedat en af disse studerende kom fra nord for Irland, og at denbedste af Miss Cushings tro, fra Belfast. I mellemtiden, densagen er at være aktivt undersøges, Mr. Lestrade, en af de megetklogeste af vores detektiv officerer, at være ansvarlig for sag.""Så meget for den Daily Chronicle," sagde Holmes, som jeg færdig med at læse."Nu for vores ven Lestrade. Jeg havde et notat fra ham i morges,som han siger:"Jeg tror, at denne sag er meget i din linje. Vi har alt muligt håbclearing finde sagen op, men vi lidt svært ved at fånoget at arbejde på. Vi har, naturligvis, wired i Belfastpost office, men et stort antal pakker blev afleveret på, atdag, og de har ingen midler til at identificere dette især en enkelt eller afat huske afsenderen. Boksen er en halv-pund boks af honeydewtobak og hjælper os ikke på nogen måde. Medicinstuderende teoristadig forekommer mig at være den mest muligt, men hvis du skal have enpar timer til overs jeg skal være meget glad for at se dig herude. Jeg skalvære enten på huset eller i politi-station hele dagen."Hvad siger du, Watson? Du kan stige overlegen i forhold til varmen og køretil Croydon med mig på off chance for en sag for din annaler?""Jeg længsel efter noget at gøre.""Du skal have det derefter. Ring til vores støvler og fortælle dem at bestille encab. Jeg vil være tilbage i et øjeblik, da jeg har ændret min slåbrok ogfyldt min cigar-sag."En byge af regn faldt mens vi var i toget, og varmen var langtmindre undertrykkende i Croydon end i byen. Holmes havde sendt på en wire, såat Lestrade, som ruhåret, som dapper, og fritter
bliver oversat, vent venligst..
Resultater (Dansk) 2:[Kopi]
Kopieret!

Ved valget et par typiske sager, som illustrerer de bemærkelsesværdige mentale
kvaliteter af min ven, Sherlock Holmes, har jeg bestræbt, så vidt
det er muligt, for at vælge dem, der præsenterede minimum af
sensationslyst, samtidig med en rimelig vilkår for sine talenter. Det er
dog desværre ikke muligt helt at adskille den sensationelle
fra kriminelle, og en kronikør er tilbage i det dilemma, at han må
enten offer detaljer, som er væsentlige for hans redegørelse og så
giver et falsk indtryk af problemet, eller han skal bruge Uanset hvilken
chance, og ikke valg, har givet ham. Med denne korte forord
skal jeg henvende mig til mine notater af, hvad viste sig at være en mærkelig, men en
ejendommeligt forfærdeligt, kæde af begivenheder. Det var en forrygende varm dag i August. Baker Street var som en ovn, og blænding af sollys på den gule murværk af huset på tværs af vejen var smertefuldt for øjet. Det var svært at tro, at disse var de samme vægge, der ragede så dystert gennem tåger af vinteren. Vores persienner var halvt trukket, og Holmes lå krøllet på sofaen, læsning og re-læser en skrivelse, som han havde modtaget af Morning Post. For mig selv, havde min løbetid service i Indien uddannet mig til at stå varmen bedre end kulde, og et termometer på halvfems var ingen trængsler. Men om morgenen papiret var uinteressant. Parlamentet havde rejst sig. Alle var ud af byen, og jeg længtes efter lysninger i New Forest eller rullesten i Southsea. En forarmet bankkonto havde fået mig til at udskyde min ferie, og da min kammerat, hverken land eller havet præsenterede den mindste tiltrækning til ham. Han elskede at ligge i centrum af fem millioner mennesker, med sine filamenter strækker sig ud og kører gennem dem, reagerer på hver eneste lille rygte eller mistanke om uopklarede forbrydelse. Vurdering af naturen fundet nogen plads blandt hans mange gaver, og hans eneste ændring var, da han vendte hans sind fra det onde-handlingsmenneske af byen for at opspore sin bror af landet. At finde, at Holmes også blev absorberet til samtale, jeg havde smidt side den golde papir, og læner sig tilbage i min stol, jeg faldt i en brun undersøgelse. Pludselig min companion stemme brød ind på mine tanker: "Du har ret, Watson," sagde han. "Det synes en mest absurd måde at bilægge en tvist." "Mest absurd!" Udbrød jeg, og så pludselig indse, hvor han havde gentaget den inderste tænkte på min sjæl, jeg sad i min stol og stirrede på ham i tomme forbløffelse. "Hvad er det, Holmes?" Jeg græd. "Det er ud over noget, som jeg kunne have forestillet sig." Han lo hjerteligt på min rådvildhed. "Du husker," sagde han, "at nogle lidt tid siden, da jeg læste dig passage i et af Poe skitser, hvor en tæt Reasoner følger de uudtalte tanker hans kammerat, var du tilbøjelig til at behandle sagen som en ren tour-de-force af forfatteren. På min bemærke, at jeg var konstant for vane at gøre de samme ting, du udtrykte vantro. «» Åh, nej "" Måske ikke med din tunge, min kære Watson, men bestemt med dine øjenbryn. Så da jeg så du smider ned dit papir og indtaste på en tankerække, var jeg meget glad for at få mulighed for at læse det ud, og i sidste ende for at bryde ind i det, som en bevis på, at jeg havde været i rapport med dig. «Men jeg var stadig langt fra tilfreds. "I det eksempel, som man læser til mig," sagde jeg, "det Reasoner drog sine konklusioner fra handlinger mand, som han observerede. Hvis jeg husker ret, han snublede over en bunke sten, så op på stjernerne, og så videre. Men jeg har siddet stille og roligt i min stol, og hvad spor kan jeg har givet dig? «» Du gør dig selv en uretfærdighed. Funktionerne er givet til mennesket som de midler, hvormed han skal udtrykke sine følelser, og dine er trofaste tjenere. "" Mener du at sige, at du læser mit tog af tanker fra mine funktioner? "" Dine funktioner og især dine øjne. Måske du kan ikke selv huske, hvordan din drømmeri påbegyndt? «» Nej, jeg kan ikke. «» Så Jeg vil fortælle dig. Efter at smide ned dit papir, som var den handling, der henledte min opmærksomhed på dig, du sad i et halvt minut med en ledig udtryk. Så dine øjne fast selv efter din nyligt indrammet billede af General Gordon, og jeg så ved ændring i dit ansigt, en tankerække var blevet startet. Men det førte ikke meget langt. Dine øjne glimtede over til den unframed portræt af Henry Ward Beecher som står på toppen af dine bøger. Så du kiggede op på væggen, og naturligvis din mening var indlysende. Du var tænker, at hvis portrættet blev indrammet det ville bare dække det nøgne rum og svarer med Gordon billede der. «» Du har fulgt mig vidunderligt! "Udbrød jeg." Så vidt jeg kunne næppe have faret vild. Men nu dine tanker gik tilbage til Beecher, og du kiggede hårdt på tværs, som hvis du var at studere tegn i hans funktioner. Så dine øjne ophørte med at rynke, men du ved med at se på tværs, og dit ansigt var tankevækkende. Du var minder om de tilfælde af Beecher karriere. Jeg var godt klar over, at du ikke kunne gøre det uden at tænke på den mission, som han påtog sig på vegne af Nord på tidspunktet for borgerkrigen, for jeg husker din udtrykke din lidenskabelige harme over den måde, hvorpå han blev modtaget af mere turbulent af vores folk. Du følte så stærkt om det, at jeg vidste, du ikke kunne tænke på Beecher uden at tænke på, at også. Når et øjeblik senere så jeg dine øjne vandre væk fra billedet, jeg mistanke om, at dit sind nu var vendt til borgerkrigen, og da jeg bemærkede, at dine læber indstillet, strålede dine øjne, og dine hænder knyttede jeg var positivt, at du var faktisk tænker på tapperhed, som blev vist ved begge sider i den desperate kamp. Men derefter igen, dit ansigt voksede mere trist, du rystede hovedet. Du var bolig på sorg og rædsel og ubrugelig spild af liv. Din hånd stjal mod din egen gamle sår og et smil dirrede på dine læber, som viste mig, at det latterlige side af denne metode til at løse internationale spørgsmål havde tvunget sig på dit sind. På dette tidspunkt er aftalt jeg med dig, at det var urimeligt, og var glad for at finde, at alle mine fradrag havde været korrekte. "" Absolut! "Sagde jeg" Og nu, at du har forklaret det, jeg må indrømme, at jeg er så overrasket som før . «» Det var meget overfladisk, min kære Watson, jeg forsikre dig. Jeg burde ikke have trængt det på din opmærksomhed havde du ikke vist en vis vantro den anden dag. Men jeg har i mine hænder her et lille problem, som kan vise sig at være vanskeligere løsning end min lille essay i tanke læsning. Har du observeret i papiret et kort afsnit med henvisning til de bemærkelsesværdige indholdet af en pakke sendt med posten til Miss Cushing, af Cross Street, Croydon? «» Nej, jeg så ikke noget. "" Ah! så skal du have overset det. Bare kaste den over til mig. Her er det, under den finansielle kolonne. Måske du ville være god nok til at læse det op. "Jeg tog det papir, som han havde kastet tilbage til mig og læse afsnit er angivet. Det blev ledet," en grufuld Packet. "" Miss Susan Cushing, der bor på Cross Street, Croydon, er blevet gjort til offer for, hvad der må betragtes som et ejendommeligt oprørende praktisk joke, medmindre nogle mere dyster betydning skulle vise sig at være knyttet til hændelsen. Klokken to i går eftermiddags en ​​lille pakke, indpakket i brunt papir, blev afleveret af postbudet. En papkasse var inde, som var fyldt med groft salt. På tømning dette, Miss Cushing var forfærdede over at finde to menneskelige øre, tilsyneladende helt frisk brudt. Boksen var blevet sendt som pakkepost fra Belfast på morgenen før. Der er ingen angivelse af afsender, og sagen er den mere mystisk som Miss Cushing, der er en jomfru dame af halvtreds, har medført en mest pensioneret liv, og har så få bekendte eller korrespondenter, at det er en sjælden begivenhed for hende at modtage noget med posten. For nogle år siden, men når hun boede på Penge, lod hun lejligheder i sit hus til tre unge medicinstuderende, hvem hun var forpligtet til at slippe af med på grund af deres støjende og uregelmæssige vaner. Politiet er af den opfattelse, at denne forargelse kan have været begået på Miss Cushing som disse unge, som skyldte hende en nag og som håbede at skræmme hende ved at sende hende disse relikvier af Dissecting-værelser. Nogle sandsynlighed er udlånt til teorien af, at en af disse studerende kom fra den nordlige del af Irland, og til den bedste af Miss Cushings tro, fra Belfast. I mellemtiden er sagens aktivt undersøgt, Mr. Lestrade, en af de meget smarteste af vores detektiv officerer, som er ansvarlig for sagen. "" Så meget for Daily Chronicle, "sagde Holmes, som jeg færdig med at læse." Nu til vores ven Lestrade. Jeg havde en note fra ham i morges, i hvilken han siger:. "Jeg tror, ​​at denne sag er meget i din linje Vi har alle håb om at rydde sagen op, men vi finder lidt svært med at få noget at arbejde på. Vi har naturligvis forbundet til Belfast posthus, men et stort antal pakker blev afleveret på den dag, og de ​​har ingen mulighed for at identificere denne især en enkelt, eller huske afsenderen. Boksen er en halv pund kasse med honningdug tobak og ikke hjælpe os på nogen måde. Den medicinske student teorien stadig forekommer mig at være det mest muligt, men hvis du skal have et par timer tilovers jeg bør være meget glad for at se dig herude. I skal enten være i huset eller i politiet-station hele dagen. "Hvad siger du, Watson? Kan du anledning overlegen i forhold til varmen og køre ned til Croydon med mig på off chancen for en sag for jeres annaler? "" Jeg var længsel efter noget at gøre. «» Du skal have det så. Ring til vores støvler og fortælle dem at bestille en taxa. Jeg er tilbage om et øjeblik, når jeg har ændret min slåbrok og fyldte mit cigar-sagen. "En byge af regn faldt, mens vi var i toget, og varmen var langt mindre undertrykkende i Croydon end i byen. Holmes havde sendt på en wire, så at Lestrade, som ruhåret, som dapper, og som ilder
















































































































































































bliver oversat, vent venligst..
Resultater (Dansk) 3:[Kopi]
Kopieret!

i at vælge nogle typiske tilfælde, der illustrerer den bemærkelsesværdige mentale
kvaliteter af min ven, sherlock holmes, jeg har forsøgt så vidt muligt at
, udvælger dem, der fremlagde mindst sensationspresse, samtidig med at der er en rimelig inden for hans talenter.det er imidlertid desværre ikke helt,
, at adskille den sensationelle
fra den kriminelle.og en krønikeskriver er tilbage i det dilemma, at han skal
enten ofre detaljer, som er afgørende for hans redegørelse, og så
giver et falsk billede af problemet, og han skal bruge noget, der
chance og ikke noget valg, har givet ham.med denne korte indledning
henvender jeg mig til mine notater af, hvad der viste sig at være en mærkelig, men en
ganske forfærdeligt, kæde af begivenheder.

det var en rygende varm dag i august.baker street var som en ovn, og
blænding fra sollys på den gule for nogle mursten i parlamentet på tværs af
vejen var ondt i øjnene.det er svært at tro, at disse) var de samme mure, som har fået så gloomily gennem tågerne i
vinter.vores øjne var halvt rensede, holmes var krøllet på
sofa.behandling og læse et brev, som han havde fået af
morgenposten.for mig selv, min tjenesteperiode i indien havde trænet mig. at stå varme bedre end kold, og et termometer på 90 var ikke
trængsler.men avisen blev uinteressant.parlamentet havde
steget.alle var ude af byen, og jeg længtes efter glades i
new forest, eller skilt af southsea.en forarmet konto havde
fik mig til at udsætte min ferie, og som min ven, hverken
land eller havet, fremlagde den mindste tiltrukket af ham.han elskede at lyve. i midten af fem millioner af mennesker med hans
fibre strækker sig ud og løber gennem dem, der tager hensyn til alle
lille rygte eller mistanke om uopklaret forbrydelse.vurdering af natur.ikke fundet sted blandt sine mange gaver, og hans eneste ændring var, da han
farer fra den onde udføreren af byen til at spore hans) bror til landet.

konstatering af, at det var for optaget til samtale, jeg havde smidt side
den golde papir og læne mig tilbage i min stol, jeg faldt ned i en brun
undersøgelse.pludselig min ledsager er stemme - brød ind på mine tanker:

"du har ret, watson," sagde han."det er en mest uhyrlige
måde at løse en konflikt."

"mest absurd!"jeg citerer, og pludselig indser, hvor han havde gentaget det i de fleste troede
i min sjæl, jeg sad i min stol og
stirrede på ham i blindprøve forundring.

"hvad er det her?"jeg græd. "det er ikke noget, som jeg
kunne have forestillet mig.

han grinede meget på min undren.

"kan du huske," sagde han."det for nogen tid siden, da jeg læste du den
passage i poes tegninger, hvor tæt reasoner følger
uudtalte tanker om hans partner, du var tilbøjelige til at behandle
spørgsmål som en simpel tour de force af forfatteren.min bemærkning om, at det
konstant for vane at gøre de samme ting, du gav udtryk for "vantro".

"nej!"

"måske ikke med din tunge, min kære watsonmen med din
øjenbryn.da jeg så dig smide dine papir og indlede en
tankegang, og jeg var meget glad for at få lejlighed til at læse
det og i sidste ende med at bryde ind i det, som et bevis på, at jeg havde været
i forbindelse med dig. ""

men jeg var stadig langt fra tilfreds. "i det tilfælde, som de læste "mig," sagde jeg, "reasoner trak sine konklusioner fra handlinger af.mand, som han observerede.hvis jeg husker ret, han faldt over en bunke
sten, så op på stjernerne og så videre.men jeg er blevet siddende
stille i min stol, og hvad de kan jeg have givet dig? "

"kan du gøre dig selv en uretfærdighed.de egenskaber, der er givet til ham som
midler, som han skal udtrykke sine følelser, og din tro


ansatte. "- mener du, at du har læst mine tanker fra mine
træk tog? "

"dit træk og især dine øjne.måske kan du ikke dig selv og huske, hvordan din reverie begyndte? "

"nej, det kan jeg ikke."

"så vil jeg fortælle dig.efter at smide dit papir, som var
aktion, som henledte opmærksomheden på, at du sad i et halvt minut med en
ledige udtryk.så jeres øjne fast selv på din nye
indrammet billede af general gordon, og jeg så gennem en ændring i din
ansigt, at et tankespil var blevet startet.men det gjorde det ikke føre
meget langt.dine øjne flimret over til uindrammede portræt af henry
ward beecher, som står på toppen af deres bøger.så du kiggede
op på væggen, og naturligvis deres betydning er indlysende.du var.tænker, at hvis portræt var indrammet det ville dække det bare
rum og svarer til gordon er billede. "

" du har fulgt mig her! "jeg citerer.

"så vidt jeg kunne næppe være forsvundet.men nu dine tanker gik
tilbage til beecher, og du så hårdt på, som om du studerede
karakter i hans træk.så dine øjne er ophørt med at rynke, men dig.fortsatte med at se på, og dit ansigt var betænksom.du var
om hændelser, beecher karriere.jeg var godt klar over, at du
kunne ikke gøre det uden at tænke på den mission, som han påtog sig på vegne af nord på tidspunktet for borgerkrig, for jeg husker din
at udtrykke deres lidenskabelige harme over den måde, hvorpå han var
modtaget af de mere larmende af vores folk.du var så stærkt
om det, som jeg vidste, du ikke kunne tænke på beecher uden at tænke på. at også.når et øjeblik senere så jeg dine øjne bort fra
billede, jeg havde mistanke om, at din hjerne har nu drejet til borgerkrig,
, og da jeg bemærkede, at dine læber, dine øjne og dit "hænderne knuget glimtede, var jeg sikker på, at du faktisk var på.tapperhed, som blev vist på begge sider i denne desperate kamp.men
så igen, dit ansigt er vokset mere trist, du rystede på hovedet.du var
bolig på sorg og forfærdelse og spild af liv.din
side stjal mod din egen gamle sår og et smil rystede på din
læber, som viste mig, at den latterlige side af denne metode.bilæggelse af internationale spørgsmål havde tvunget selv på dit sind.på dette punkt er jeg enig med dem, og at det var urimeligt, og jeg var glad for, at alle fradrag) havde været korrekt. "

" selvfølgelig! "sagde jeg ", og nu, hvor du har forklaret det, må jeg indrømme, at jeg er lige så forbløffet


som før." "det var meget overfladisk, min kære watson, kan jeg forsikre dem om.jeg vil ikke.det har gået på din opmærksomhed, havde du ikke vist nogen vantro. den anden dag.men jeg har i mine hænder her et problem, som kan vise sig at være vanskeligere for
løsning end min lille stil i troede,
læsning.har du set i avisen et kort afsnit henviser til "den bemærkelsesværdige indholdet af en pakke sendes via post til miss
cushing af cross street, croydon?"

"-jeg så ikke noget.

"aha!så må du have overset det.bare smid den over til mig.her. det er under det finansielle kolonne.måske vil du være god nok til at "læs det højt."

jeg hentede avisen, som han havde kastet tilbage til mig og læse
punkt angivet.det var på vej, "en ny pakke".

"frøken susan cushing på cross street, croydon, har gjort det.offer for, hvad der skal betragtes som et særligt frastødende praktiske
joke, medmindre en mere dyster betydning bør være knyttet til
hændelsen.klokken to i går eftermiddags en lille pakke) pakket i brunt papir, blev afleveret som postbud.en papkasse
var indeni, som var fyldt med groft salt.for at tømme det, miss
cushings var forfærdede over at finde to ører,tilsyneladende helt frisk
afskåret.kassen var blevet postpakker fra belfast til
morgen før.der er ingen tegn på, at afsenderen og
er mere mystisk som frøken cushing, som er en første dame "50, har ført en meget tidligere liv, og har så få bekendte eller
korrespondenter, at det er sjældent, for, at hun får noget
med posten.for nogle år siden.men når hun opholdt sig på penge,
hun lod lejligheder i hendes hus, at tre unge medicinske studerende, som. hun var nødt til at slippe af med på grund af deres støjende og uregelmæssige
vaner.politiet er af udtalelse, at denne skandale har været
begået på frøken cushing af disse unge, som skyldte hende nag
, og som ønskede at skræmme hende ved at sende hende disse mindesmærker i
dissekere værelser.nogle sandsynligheden er udlånt til teori af den kendsgerning, at en af disse studerende) kom fra den nordlige del af irland, og at den "bedste frøken cushing er tro, fra belfast.i mellemtiden,
sag bliver aktivt undersøgt, mr lestrade, en af de klogeste af vores detektiv officerer), der er ansvarlig for sagen. "

" så meget for den daglige chronicle, "sagde, holmes, som jeg har læst.""nu til vores ven, lestrade.jeg har et brev fra ham her til morgen, i
, som han siger:

"mener jeg, at denne sag er meget i din linje.vi har alle håber,
rydde op, men vi har lidt problemer med at få
noget at arbejde på.vi har naturligvis overført til belfast -
postkontor, men et stort antal marker blev afleveret på),og de har ingen midler til at identificere denne, eller af
på afsenderen.boksen er et halvt kasse honningdug) tobak og hjælper os ikke på nogen måde.de medicinstuderende teori
stadig forekommer mig at være det mest muligt, men hvis du skal have et "par timer skåne, vil jeg være meget glad for at se dig her.jeg skal være enten derhjemme eller
i politiet hele dagen.

"hvad siger du?kan du stige mere end de varme og løbe ned
til croydon med mig i tilfælde af en sag for din historie? "

"jeg længes efter noget.

" du skal få det.ring til vores støvler og fortælle dem, at i taxa.jeg vil være tilbage i et øjeblik, hvor jeg har ændret min morgenkåbe og
fyldte min cigar. "

regnvejr faldt, mens vi var i toget.og den varme var langt mindre tyngende
i croydon, end i byen.holmes havde sendt den en mikrofon, så
at lestrade, så sej, som fører, og som fritte
bliver oversat, vent venligst..
 
Andre sprog
Oversættelse værktøj support: Afrikaans, Albansk, Amharisk, Arabisk, Armensk, Aserbajdsjansk, Baskisk, Bengali, Bosnisk, Bulgarsk, Burmesisk, Cebuano, Chichewa, Dansk, Engelsk, Esperanto, Estisk, Finsk, Fransk, Frisisk, Galicisk, Georgisk, Græsk, Gujarati, Haitisk kreolsk, Hausa, Hawaiiansk, Hebraisk, Hindi, Hmong, Hviderussisk, Igbo, Indonesisk, Irsk, Islandsk, Italiensk, Japansk, Javanesisk, Jiddisch, Kannada, Kasakhisk, Katalansk, Khmer, Kinesisk, Kinesisk, traditionelt, Kinyarwanda, Kirgisk, Klingon, Koreansk, Korsikansk, Kroatisk, Kurdisk, Laotisk, Latin, Lettisk, Litauisk, Luxembourgsk, Makedonsk, Malagassisk, Malajisk, Malayalam, Maltesisk, Maori, Marathi, Mongolsk, Nederlandsk, Nepalesisk, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Persisk, Polsk, Portugisisk, Punjabi, Registrer sprog, Rumænsk, Russisk, Samoansk, Serbisk, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Skotsk gælisk, Slovakisk, Slovensk, Somalisk, Spansk, Sundanesisk, Svensk, Swahili, Tadsjikisk, Tagalog, Tamil, Tatarisk, Telugu, Thailandsk, Tjekkisk, Turkmensk, Tyrkisk, Tysk, Uighursk, Ukrainsk, Ungarsk, Urdu, Usbekisk, Vietnamesisk, Walisisk, Xhosa, Yoruba, Zulu, Oversættelse af sprog.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: